提起李冰冰,首先映入腦海的就是她曾經(jīng)演繹過的那些經(jīng)典角色。現(xiàn)在的她通過多年來的認(rèn)真付出、拼命努力,將自己的實力鍛造得更強。她所扮演的角色,擺脫了好萊塢對中國女性固有的花瓶、傳統(tǒng)的印象,沒有尷尬的中國式填充。既有理性的一面,又有人性的溫度,一口純正的美音更是令人佩服。 從曾經(jīng)的高考英語27分,37歲才開始好好學(xué)習(xí)英語的她,如今在好萊塢大電影中的原聲配音讓人毫不出戲,成為了如今好萊塢首映最高票房的亞洲女一號。 多年前,李冰冰初次去好萊塢走紅毯,有一位外國記者采訪她,但是她一句也聽不懂。 她尷尬地在那里站著,向旁邊的鄧文迪求助:“他們在說什么,你快幫我翻譯翻譯!”沒想到這些對話,被記者的收音全部播放了出來。 從那個時候開始,李冰冰打定主意要攻克英語難關(guān)。相信很多同學(xué)都有過這種“尷尬”的時刻:見到老外想打個招呼說點什么,結(jié)果卻不好意思開口,生怕自己一開口就“露怯”。而對于李冰冰來說,這些都不是個“事兒”。 她充分利用自己一切可以利用的碎片時間,用“因地制宜”的學(xué)習(xí)方式,采用“見縫插針法”:機場候機20分鐘,拍戲間隔15分鐘,片場路上半小時,睡前10分鐘……,統(tǒng)統(tǒng)用作“English time ”。積少成多,集腋成裘,充分利用碎片化時間。只要在片場獲得空閑,她便拿著書學(xué)習(xí)英語。 朋友們說她家的冰箱門上都貼滿了單詞。她更是經(jīng)常發(fā)語音“騷擾”自己的英語老師,讓她糾正發(fā)音。她把單詞貼滿整個衛(wèi)生間,花了一年背了下來。 2014年,李冰冰作為聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署親善大使在當(dāng)天的會議上發(fā)表了動人的英文演說。不徐不疾的努力,換來的一定是豐厚的回報。而你想學(xué)的東西,無論多晚開始,都不算晚,只要你的生命還在。 英語不好,其實不是一件丟人的事。英語也只不過是一個工具,有時候是一塊敲門磚,有時候是人際關(guān)系中的一點潤滑劑。但更多時候,英語是一塊墊腳石,一扇窗,讓你更有自信面向世界、看向遠方。 受到女神的影響,本寶寶身邊許多朋友紛紛加入華爾街英語開始提升自己的英語水平。在學(xué)習(xí)英語的過程中,我們一起參加了許多有趣的派對活動。也在華爾街英語的“電影之夜”中學(xué)習(xí)女神李冰冰參演的好萊塢電影《巨齒鯊》和《變形金剛4》,她的英語學(xué)習(xí)方法也非常適合日常的上班族,利用一切可以學(xué)習(xí)的時間。無論你從幾歲開始學(xué)英語,都不算太晚。學(xué)有所成,更是幫助你打開一個精彩的未來!
|